Roxana
Látod, ahogy Dr. Strauss megsimogatja gyér bajuszkáját, ahogy felkapod a vizet, majd ahelyett, hogy rá borítanád az asztalt, inkább elkezded kigombolni a ruhádat. Úgy tűnik, hogy nyeregben érzi magát, és elégedett a dolgok alakulásával. A szállással kapcsolatban egyetértően bólint
-A legegyszerűbb, ha ide költözik, mert itt nincs bérleti díj. Az albérlet csak pénzkidobás lenne. És az ágy miatt sem kell aggódni - nem holmi kényelmetlen pótágyról van szó -teszi még hozzá. Közben le nem venné a szemét rólad - láthatólag tetszik neki az elé táruló látvány.
-Jó kislány! - dicsér meg. Amikor már csak a tanga maradt fent, feláll a székből, és melléd sétál. A sztetoszkópot a fülébe teszi, és elkezd "megvizsgálni", bár inkább taperolásnak tűnik. Pláne, amikor már sztetoszkóp nélkül simogatja a melledet, fenekedet mintegy ismerkedve az "áruval" Egyáltalán nincs zavarban, ami arra utal, hogy nem először csinálhatja. Ahogy a "rutinja" is erre utal, ahogy hozzád ér - ha vevő vagy az ilyen kalandokra, még akár izgatónak is mondhatnád. Becsukott szemmel akár Edet is a helyére képzelhetnéd. Viszont azzal tisztában vagy, hogy legközelebb már a tanga határait sem fogja tiszteletben tartani a vén kéjenc, és megpróbál - nincs rá jobb szó - megdugni. Elégedetten csettint a nyelvével, és vágytól csillogó szemekkel adja vissza a ruháidat. Egyértelműen sikert arattál nála - és könnyedén az ujjaid köré tudnád csavarni - amíg azt hiszi - övé az irányítás. Már csak az a kérdés, hogy ha kirittyented magad, hány numera után adná be a kulcsot - ugyanis a korához képest egyáltalán nincs rossz bőrben. Bár ha kapna véletlenül pár szívgyógyszert is a potencianövelője mellé - nos, akkor közel s távol te lennél az egyetlen orvos, aki meg tudná mondani, hogy mi is történt... - bukkan fel egy sötét gondolat.
- Úgy látom, minden rendben van - mosolyog rád negédesen.
- hozza el nyugodtan a cuccait a motelból - javasolja, miközben öltözöl.
Amikor kiviharzol, és lekapod Edet mind a tíz körméről, így szegény el is felejtette, hogy mit akart mondani, egyből mentegetőzni kezd. Kicsit később lehiggadván Ed hallván az alkut, elég könnyedén fogadja el azt
-Rendben, akkor irány a Motel! Közben megbeszéljük - válaszolja vigyorogva, amely leolvad az arcáról, miközben hallgatja a beszámolódat az orvosi vizsgálatról. Nagy a kísértés, hogy megnézd hogyan reagál, ha nem ragaszkodsz teljesen az eredeti történethez, hanem elveszel belőle vagy megtoldod egy picit. Azért így is eléggé felzaklatta, s a végén határozottan kijelenti
-Nem dolgozol neki - mintha lenne beleszólása, hogy mit tehetsz meg és mit nem. Fúj egyet, és kissé leereszt, most, hogy férfiként döntést hozott.
-Szóval a Mama? - kérdezi, és bólint magának.
-Hát tudod, a Mama nagyon szeret engem, és a legjobbat akarja nekem. Mióta Papa elhagyta a gyógyszerkutató nőci kedvéért, azóta csak én maradtam neki. Talán ezért olyan szigorú a Mama a volt barátnőimmel - nem akarja, hogy én is úgy járjak mit ő, és "elhagyjon valami házasságszédelgő tyúk". Igazából eddig egyik barátnőm sem ütötte meg szerinte a mércét. Stan szerint meg a Mama zsigerből gyűlöli a csinos nőket és azokat, akiknek több foga van mint szeme - ezen eltűnődik kissé, aztán folytatja - bár én akkor is fenntartom a véleményemet, hogy mondjanak akármit, a Stephanivel történt baleset volt. Tudod, a Mama feledékeny, és szegény időnkét kihagy picit. Ezért töltött rovarirtót is a lisztes dobozba, amiből aztán sütit sütött. Stephani meg néhány szomszéd beleevett és hát majdnem belehaltak, de szerencsére a klinikán kikezelték őket. Stephani úgy gondolja, hogy a Mama szándékosan ki akarta nyírni, és lelépett - Ed megvonja a vállát
-Tudod, néha nem könnyű vele, de a Mama az a Mama - zárj le, aztán érdeklődve kérdezi
-Hova akarsz most menni? Vissza a motelbe a cuccaidért, vagy valahova máshova? Mert jobb, ha tőlem tudod - nincs sehol albérlet. Vagy átkötözöl hozzám, vagy maradsz a Motelban - int a most már közelben lévő műintézmény fele, amely előtt egyre erősödő kutyaugatás kíséretében négy cipekedő férfi átkozódva tart felétek, pontosabban a Klinika fele. Ahogy közelednek, látjátok, hogy egy kivénhedt hordágyszerűséget cipelnek, amelyen valami - pontosabban valaki le van takarva egy vérfoltos pléddel. Ötödik társuk néha megigazítja a szökésben lévő plédet, és esetenként a pléd alól előbukkanó véres kart próbálja meg szitkozódva visszatuszkolni. Mivel a feje is le van takarva, így egyértelmű, hogy nem tartják életképesnek a lepellel letakart testet. Ebben a pillanatban vágódik ki a motel egyik szobájának ajtaja, és az ajtónyílásban álló gyűrött ruhájú, álmos arcú, kócos és morcos platinaszőke nő bukkan fel és lő a levegőbe jobbjában tartott pisztolyával.
A dörrenésre elnémul minden, hogy aztán a kutyák még dühödtebben ugassanak, a férfiak pedig még folyékonyabban káromkodjanak.
-A franc essen beléd, asszony - szól oda a lövöldözőnek az egyik hordágyat tartó férfi - majdnem beszartam. Mi a fene bajod van? - kérdezi társalgási hangnemben.
-Hé ne ingered - fegyvere van, és látod hogy néz ki... a.. fejéből - mondja a társa, felismerve a helyzetet. A mellette ácsorgó kissé köpcös megszólal
-Rakjuk már le, dögnehéz az ipse! - javasolja, mire leteszik a hordágyat. A végtagigazgató végignéz a nőn, és odaszól a többieknek
-Hé ez a csaj is az, nem? - veti fel, mire mind az öten jól megnézik maguknak, és az egyik bólogat is, hogy valóban. Az.
-Tündérkém, véletlenül nem ismeri ezt a szerencsétlent? - kérdezi az első érdeklődve, a test felé intve.
A platinaszőke nő enged az invitálásnak. A hordágyhoz lépve a szószólójuk két ujjal elhúzza neki a pokrócot, felfedve az áldozat arcát.
- A szerencsétlenre a falun kívül találtunk rá két doboz pezsgő társaságában, meztelenül. Csak ez a pléd volt alatta – pletykálkodik neki a köpcös.
- Kiment, és megterítette a piknikasztalt egy falka Yě gǒu-nak – írja le nagy vonalakban, hogy mire is gyanakszanak. Yě gǒu, avagy vadkutya. Ismerős számodra a fogalom. A terraformálás után betelepített kutyák állítólag túlságosan is elszaporodtak és elvadultak néhány bolygón. Ez alapján el tudod képzelni, hogy a vérfoltos pléd alatt hogy nézhet ki a test többi része, miután egy falka Yě gǒu levadászta. Ezek szerint a faun kívül nem túl biztonságos egyedül bóklászni.
- Feltehetőleg nem volt egyedül – kotyog közbe a másik – de még nem találtuk meg. Ha szerencséje van, nem kapták el – mondja, de a hangsúlyából ítélve nem nagyon hiszi el.