Berenről és Lúthienről szól.
Miután Bragollach csatazaja elült
Barahir Dorthonionba menekült
Morgoth halálra kereste őt
Hogy levágtassa az edán főt
Az egyik társa, Gorlim elárulta
A hős fia egyedül maradt, elárvulva
A fiú, Beren az ellenséget leste
Mikor megjelent neki Gorlim lelke
Szauron neki nem kegyelmezett
Berent felkeltve figyelmeztetett
Apja és társai veszélyben vannak
Mire visszaért, ők már meghaltak
Beren apja gyűrűjét felkapta
És menekült Doriathba
Hol meglátta élete szerelmét
Thingol leányát, Lúthien lényét
De eltűnt szeme elől a hölgy
És Beren szállása lett a nagy tölgy
Hol meglátta a szépséges hölgyet
Másnap továbbment, elhagyva a völgyet
És megtalálta újra Lúthient
Kiáltotta általa adott „nevét”: Tinúviel!
És megállt Thingol leánya
Szemeit emelte a férfi arcára
Amint meglátta Berent, az embert
Benne is fellobbant a szerelem
Aztán mindennap találkozgattak
Daeron meglátta őket, s nem volt hallgatag
És elmondta ezt Thingol királynak
Lúthien „Tinúviel” nemes atyjának
És ő elfogatta az ifjú herceget
Herceg és király végül megyezkedett
Megállapodtak ketten abban
Hogy Berennek el kell mennie Angbandba
S szerezzen meg egy szilmarilt Morgothtól
És megkapja Lúthient Thingoltól
Beren elért Nargothondba
Finrod Feleagund udvarába
Ki tizedmagával indult vele
És elindultak Sirion fele
Ám Szauron elfogatta őket
S váltott farkas marcangolta őket
De a szép Lúthien se volt tétlen
Nem akart tovább élni a félszben
S ő is elindult Nargothond felé
Manwe ebe, Huan felfedezé
S a gazdájához, Celegormhoz vitte
Celegorm azonban rosszul hitte
Hogy váltságdíjat is követelhet
És egy királyleányt is elvehet
Nagyon sír szépséges Tinúviel
Kit éjjel hűséges Huan fogvatartóitól visz el
Mikor megérkeznek Sirion tornyához
Váltott farkasok vágtatnak a kutyához
Viszont Huan mindegyikkel végzett
Végül a hídra Draugliun lépett
Sokáig küzdtek, ám végül Huan győzött
Draugliun Szauron oldalához dőlött
Huan van itt – mondta, és vége lett
Ő tudta a Huannak szánt végzetet
És váltott farkasként jött elő tornyából
Mégis Huanon állt, kileheli e lelkét torkából
Mikor meglátták csupán Beren maradt
Mert mindenkivel végzett a farkas
Míg Finrod meg nem fojtotta
Ő maga a szerzett sebbe bele hala
Beren és társai indultak hazafele
Huan Celegormhoz visszament
Ki testvérével a várból elment
Megtámadták ketten a hős Berent
Ki felugrott Curufin lovára
S belenyomta kezeit torkába
Ki fuldokolva leesett a lóról
Földre hullt és fuldoklott a szótól
Celegorm nekiugrott volna
Ha Huan nem az útjába állna
Beren Curufint lefegyverezte
Ki ellovagolt testvérével
Ám az éjjel Beren elmegy messze
S Lúthien otthagyja félelmében
De Lúthien Huannal beérte
Hogy együtt járnak ennek végére
Angbandban kiküldi Morgoth
A váltott farkast, Carcharothot
Kit elaltat Lúthien énekkel
Beren kivágja ékkőt késével
Mert még Morgoth is szemét lehunyta
S a páros menekült gyorsan futva
De az őrfarkas ébren várt rájuk
És állkapcsa sebes, össze zárul
És a Farkas leharapta kezet
Melyben az ékkövet fogta Beren